Avançar para o conteúdo principal

Um pouco de Zanzibar

 

Centro Cultural Palavras & Sol, distrito de Inharrime, sede do Projecto Tindzila 


Os portugueses chegaram a Zanzibar em 1498 onde criaram pequenas cidades juntamente com as elites Swahili que viviam no arquipélago e iniciou o londo processo de construção de um dos maiores entrepotos do comércio de escravos na costa do índico. Seguiram-se a vários processos históricos de tentativa de controlo de poder entre os sultanatos locais por um lado e revoltas populares do outro lado. Entretanto, as ilhas sempre estiveram ao controlo do sultanato de Zanzibar, mesmo quando em 1890 o arquipélago tornou-se protectorado britânico. É preciso deixar claro que o Reino Unido nunca teve soberania sobre o Zanzibar, por isso que em Dezembro de 1963, sessou o protectorado reconhecendo o Zanzibar como um país independente. Um mês depois, Jamishid Bin Abdullah foi deposto durante a chamada revolução do Zanzibar que foi um levante contra o governo maioritariamente árabe, perpetrado pela Peoples Republic of Zanzibar and Pemba, um movimento socialista liderado pelo partido Afro-Shirazi. Em Abril de 1964, Zanzibar uniu-se ao Tanganhyca e formaram a República Unida da Tanzania. Entretanto, Zanzibar continua uma região autónoma. Zanzibar como a maioria das cidades da Costa do Índico são meramente cosmpolitas. Os principais grupos étnicos são os Shirazi que são os chamados Afro-Zanzibares e os Arabo-zanzibares, também tem um número vasto de árabes, indianos e persas. Mas a designação geral de todos eles afinou-se para Swahilis. Apesar de uma aparente calmia depois da revolução e da união com o Tanganhyca, as tensões permaceram. Entretanto, República Unida da Tanzania é oficialmente um país uno desde 1964, entretanto, a maioria dos naturais das ilhas continuam a considerar-se “Zanzibares”. Hoje recebi da Professora Maria Paula Meneses um livro intitulado “The Globalization of Space” editado por Mariangela Paladino e John Miller onde consta um artigo de Abdulrazak Gurnah com o título “Writing the littoral”, nele aborda vários episódios da história da costa do ocenano índico e como ele reiventa-os nos seus livros, aborda também o compromisso que tem em trabalhar criativamente e academicamente com a costa oriental africana (irei voltar a este artigo para facilitar a minha compreensão do seu romance Grevale Heart de onde retirei o texto “um pedaço de algodão doce”) . É mais uma oportunidade que tenho para continuar a conhecer o pensamento de Gurnah mas também começo a tecer alguns cruzamentos com a escrita da escritora Kenyana Yvone Adhiambo Owuor, autora do “The Drangofly Sea” que partilhou palco em Nairobi com vários escritores escritor africanos, incluindo o “gigante” moçambicano Ungulani Bakha Khossa no Makondo Lit Festival. Há também uma hipótese de intertextualidade com o livro “A triste história de Barcolino: o homem que não sabia morrer” da autoria do moçambicano Lucílio Manjate. 



Jessemusse Cacinda

Comentários

Mensagens populares deste blogue

Basta, Agualusa! - Ungulani Ba Ka Khosa

À  primeira perdoa-se, à  segunda tolera-se com alguma reticência , mas à  terceira, diz-se basta! E é  isso que digo ao Agualusa, escritor angolano que conheço  há mais de trinta anos. Sei, e já  tive oportunidade de o cumprimentar por lá, onde vive há anos num recanto bem idílico da Ilha de Moçambique; sei que tem escrito tranquilamente nessa nossa universalmente conhecida ilha; sei, e por lá passei (e fiquei desolado), que a trezentos metros da casa de pedra que hospeda Agualusa estendem-se os pobres e suburbanos bairros de macuti (cobertura das casas à base das folhas de palmeiras), com  crianças desnutridas, evidenciando carências  de gerações de desvalidos que nada beneficiaram com a independência de há 49 anos. Sei que essas pessoas carentes de tudo conhecem, nomeando, as poucas e influentes famílias moçambicanas que detém o lucrativo negócio das casas de pedra, mas deixam, na placitude dos dias, que os poderosos se banhem nas águas  do Índico, deleitando-se com “selfies” e enca

“Amor como caminho de crescimento” em “Amei para me amar”, de Nyeleti - PPL

  Amor é fogo que arde sem se ver, é ferida que dói, e não se sente; é um contentamento descontente, é dor que desatina sem doer.   É um não querer mais que bem-querer; é um andar solitário entre a gente; é nunca contentar-se de contente; é um cuidar que ganha em se perder.   É querer estar preso por vontade; é servir a quem vence, o vencedor; é ter com quem nos mata, lealdade. — Soneto de Luís Vaz de Camões (p.31)   Livro “Amei para me amar”, da escritora Nyeleti, é uma obra que transcende os limites da literatura, emergindo como um importante documento que mescla a literatura, a sociologia e a psicologia. Será um livro de auto-ajuda? Um depoimento? Não cabe a mim dizer, mas a sua estrutura em muito  me lembrou os Doze Passos para o tratamento do alcoolismo, criado por Bill Wilson pelo Dr. Bob S. Dividido em 13 capítulos temáticos, como “Todos somos falhos”, “Quando e como amamos demais”  e “Por que dou mais do que recebo?, o livro se revela uma janel

Uma vista às eleições gerais de 2024 - Ungulani Ba Ka Khosa

Para quem, como eu, tem acompanhado, ao longo de mais de quarenta anos, como professor e, acima de tudo, escritor, o percurso da Frelimo, em tanto que Frente de libertação de Moçambique e, subsequentemente, como Partido de orientação marxista,  desembocando em Partido sem estratégia ideológica, estas eleições não me  surpreenderam de todo. Ao acompanhar a leitura dos resultados feita pelo Presidente da Comissão Nacional de Eleições, veio-me à mente a durabilidade no poder de um outro partido do sul global, o PRI (partido revolucionário institucional), do México,  que esteve no poder entre 1929 e 2000. 71 anos no poder. Longo e asfixiante tempo! As críticas  que se faziam, nas sucessivas eleições, centravam-se na fraude eleitoral, na sucessiva repressão contra os eleitores, na sistemática violação dos princípios democráticos, na falta de lisura no trato da coisa pública. Tal e qual a nossa situação. A propósito, o grande Poeta e intelectual mexicano Octávio Paz, dizia, com a linguagem q